•   poniedziałek, 17 grudnia 2018
Tłumaczenia ekspresowe

Tłumaczenia ekspresowe

Procedura obsługi tłumaczenia ekspresowego albo superekspresowego

Po przedstawieniu w biurze tłumaczeń oczekiwań, gdy chodzi o tłumaczenie ekspresowe albo superekspresowe będzie można oczekiwać na dokonanie szybkiej wyceny i oceny wykonalności. Zazwyczaj biuro będzie potrzebowało na to kilkunastu minut, W ten sposób szybko można dowiedzieć się czy biuro podejmie się wykonania takiego tłumaczenia. Jednocześnie będzie można również dokonać ekspresowej płatności, gdy będziemy chcieli z takich propozycji skorzystać. Następnie klient musi podjąć szybką decyzję z potwierdzeniem zlecenia. Biura przygotowują specjalne formularze, by zagwarantować sprawna obsługę takich tłumaczeń. Zazwyczaj, gdy będzie to pierwsze tłumaczenie płatność trzeba wykonać z góry.

Tłumaczenia nocne (superekspres)

Niektóre biura dają również okazję do tego, by zlecić superekspresowe tłumaczenie, które złożyć trzeba do około 21 i termin wykonania jest na kolejny dzień. Przy takim tłumaczeniu najlepiej decydować się na kontakt telefoniczny z biurem.

Tłumaczenie w ciągu tego samego dnia

Można również liczyć na szybkie tłumaczenie w dniu zlecenia. Niekiedy może być to nawet do 100 stron rozliczeniowych. Oczywiście najlepiej będzie szybko kontaktować się z biurem telefonicznie, a pliki przesyłać mailowo na adres biura.

Realizacja tłumaczeń ekspresowych

Tłumaczenia weekendowe (superekspres)

Również tłumaczenia weekendowe mają charakter tłumaczenia superekspres zakładając pracę w soboty, niedziele i święta. Można oczekiwać, że nawet 100 stron rozliczeniowych przekazanych w piątek zostanie przetłumaczonych na poniedziałek rano

Tłumaczenia o dużej objętości tekstu w krótkim czasie (ekspres + rabat za objętość)

Jeśli termin tłumaczeń będzie bardziej odległy, ale przy dużej ilości tekstu będzie można liczyć na to, że będzie wzrastać w takim przypadku rabat, który naliczany będzie stopniowo wraz z tym jak będzie rosła objętość tekstu. Najlepiej przesłać mailowo tekst do wyceny, podać termin realizacji. Niektóre biura mają również na swojej stronie specjalne rozwiązanie w postaci modułu pozwalającego na dokonanie wyceny automatycznej. W takim trybie będzie można zlecić nawet kilka tysięcy stron z terminem miesiąca. Dobrze funkcjonujące biura są w stanie wykonać w takim przypadku tłumaczenia nawet na kilka języków, tak by zagwarantować jednolicie przetłumaczone teksty nawet gdy klient będzie potrzebował tłumaczenia na kilka języków. To wygodne dla klientów rozwiązanie, które sprawdza się świetnie w praktyce.

W takim przypadku do tłumaczenia przydzielony będzie specjalny menadżer projektu, który będzie miał za zadanie dzielić pracę na większa liczbę tłumaczy i będzie również pracował nad tym, by doszło do odpowiedniej synchronizacji w trakcie współpracy, by można było bez większych problemów dotrzymać terminu. Niekiedy, gdy tekst będzie miał pewną bazę terminologiczna praca przebiega ze specjalnymi narzędziami CAT, które pozwalają na spójne tłumaczenie jednolitych bloków tekstowych.

Zasadniczo forma współpracy nad tekstem jest dopracowana do potrzeb klienta i jeśli ten ma jakieś szczególne życzenia to w takiej sytuacji można będzie oczekiwać, że biuro tłumaczeń będzie chciało te kwestie spełnić, gwarantując dobrze wykonane zadanie odpowiednio do tego jakie oczekiwania postawił co do tłumaczenia klient. Takie tłumaczenia również mogą mieć swoja specyfikę, dlatego to w jaki sposób będzie przebiegać praca nad tekstem i jak dużo będzie w jednym terminie można przetłumaczyć uzależnione będzie od danego zlecenia, nad którym będzie realizowana praca.

Zobacz również