•   Niedziela, 28 kwietnia 2024
Tłumaczenia online

Jak należy przygotować pliki do DTP?

To zrozumiałe, że klienci zlecający tłumaczenie nie znają specjalistycznej terminologii używanej w branży. Tłumacze muszą przedstawiać swoją ofertę w sposób jasny i zachęcający. Jeśli wykonawca posługuje się specjalistyczną terminologią i oczekuje, że będziesz dociekał znaczenia skrótów, które w słowniku brzmią obco, to lepiej współpracować z kimś innym.

W tym artykule postaramy się zdefiniować DTP.

Czym jest DTP (Desktop Publishing)? Desktop Publishing to proces przygotowania warstwy wizualnej do publikacji lub druku. Usługa ta nie jest bezpośrednio związana z tłumaczeniem, ale większość biur tłumaczeń ma ją w swojej ofercie. Możesz również zlecić DTP na zewnątrz.

Dla skrótów ukryj

Dlaczego DTP jest ważne?

Co wpływa na pozytywny odbiór tekstu?

Na co zwrócić uwagę zamawiając usługi DTP?

Czy samodzielne wykonywanie DTP ma sens, czy nie?

Dlaczego skład DTP jest ważny?

Zlecając tłumaczenie, oczekujesz najlepszej możliwej realizacji zamówienia. Bierzesz pod uwagę pisownię i terminologię. Wygląd tekstu może mieć wpływ na jego odbiór, a nie tylko na treść. DTP formatuje tekst w taki sposób, aby ułatwić czytelnikom czytanie. Wyobraź sobie, że artykuł, który właśnie przeczytałeś, nie miał nagłówków ani akapitów, a jeden wiersz tekstu miał taką samą szerokość jak Twój monitor. Nikt nie przeczytałby artykułu z nieczytelną czcionką, odstępami między wierszami 0,7 i nieczytelną czcionką.

Co wpływa na pozytywny odbiór tekstu?

Myślę, że ponad połowa stron w Internecie ma zły format, co utrudnia czytanie treści. (Polecam Evernote Clearly.) Dobrze sformatowany tekst łatwo się skanuje dzięki wyraźnie zaznaczonym akapitom. Czcionka powinna być czytelna i dostosowana do wyświetlania na monitorach (najlepiej bezszeryfowa).

Krótkie linie tekstu i marginesy, które są wystarczająco szerokie, aby umożliwić łatwe przechodzenie z jednej linii do drugiej, również przyczyniają się do pozytywnego odbioru tekstu. Pamiętaj, by wyrównywać tekst do lewej, a nie justować go. Ustaw również odpowiednią odległość między akapitami i nagłówkami. Pamiętaj, aby używać krótkich akapitów. Im dłuższy akapit, tym mniej osób go przeczyta.

Przeczytaj również:

  • Jak przetłumaczyć dokumenty samochodowe
  • Jakie czynniki wpływają na cenę tłumaczenia?
  • Język esperanto
  • Rola tłumaczenia symultanicznego i następczego
  • Jak współpracować z firmą tłumaczeniową?

Na co zwrócić uwagę zamawiając DTP?

DTP jest często używane do formatowania dokumentu zgodnie z oryginalnym tekstem. Możesz zamówić DTP, jeśli pobrałeś tekst z pliku PDF lub strony internetowej i chcesz, aby był bardziej czytelny.

Oto kilka wskazówek, jak prawidłowo sformatować tekst:

Wysyłanie plików źródłowych

Zalecamy dostarczenie plików, które można edytować. Podczas tworzenia dokumentów PDF należy korzystać z edytora. Wygodniej jest pracować z plikami Adobe Acrobat niż z gotowymi, nieedytowalnymi dokumentami. To samo dotyczy innych programów, takich jak Adobe Indesign i MS Publisher. Praca na edytowalnych dokumentach jest znacznie łatwiejsza. Jeśli wyślesz nam swój dokument w formacie PDF, będziemy musieli sformatować go od zera. Zajmie to znacznie więcej czasu. Oprogramowanie CAT, którego używają tłumacze, pozwala na zachowanie oryginalnego formatowania pliku. DTP ogranicza się do sprawdzenia wszystkich elementów.

Unikaj osadzania linków

Przesyłanie dokumentów z hiperłączami do innych dokumentów, które nie wymagają tłumaczenia, zajmuje więcej czasu i miejsca. Dotyczy to plików audio, wideo i obrazów. Lepiej jest użyć tradycyjnego linku do materiałów, które znajdują się na innym serwerze.

Unikaj obrazów z tekstem

Obrazy zawierające tekst mają wpływ zarówno na proces DTP, jak i tłumaczenia. Tekst musi zostać przekonwertowany do postaci edytowalnej, a następnie sformatowany tak, aby wyglądał jak obraz. Jest to zadanie dla grafika, co zwiększa cenę DTP.

Unikaj używania wybrednych czcionek

Jest to prawdopodobnie najgorsza rzecz w Internecie. Widzimy wiele blogów, które są nieczytelne z powodu dziwnej czcionki. Polskie litery również się nie pojawiają. Unikajmy tego błędu używając normalnych czcionek. Nasza praca będzie łatwiejsza, jeśli będziemy przestrzegać tych zasad. Nie tylko szybciej otrzymasz swoje zamówienie, ale również zapłacisz mniej.

Czy samodzielne DTP ma sens?

Nie warto. Jeśli korzystasz tylko z podstawowych opcji edytora (co ma miejsce w przypadku 95 procent użytkowników), formatowanie tekstu może zająć kilka godzin. DTP jest wykonywane przez tłumaczy każdego dnia. Dzięki wprowadzeniu stylów mogą oni lepiej i szybciej formatować tekst.

Style CSS są używane do formatowania tekstu do publikacji na stronie DTP. Style CSS wprowadza się w programie CMS.

Zobacz również